& 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O Œ P Q R S T U V W X Y Z

Exode

« Originellement un LÉVITE, c’est un membre de la Tribu de LEVIE, laquelle avait été choisie pour porter l’Arche d’Alliance pendant l’Exode, servir Dieu et bénir le peuple (Deutéronome ÊX,8). » – P175 – Per∴ Occ∴ – Ori∴ Bez∴- Phi∴Pen∴ – Instruction au 4° Degré – « Vous pénétrez dans les hautes sphères de la connaissance » – 6022 –

« Ce mot Tabernacle peut avoir deux significations. Ainsi, dans l’Ancien Testament, dans le livre de l’Exode, il désigne la Tente qui constituait le lieu de Culte mobile du peuple hébreu nomade, et qui renfermait l’Arche d’Alliance. On y retrouve la séparation Ulam, Hékal, Debir, comme dans le Temple de Salomon auquel on peut l’assimiler, et qui en constitue une représentation en Pierre après le passage du peuple juif de l’état nomade à celui de sédentaire. Mais ce mot désigne aussi la partie la plus Sacrée du Temple, le Saint des Saints, Lieu se Manifeste en Permanence la Présence divine dans son séjour terrestre. C’est le Lieu Sacré de la Rencontre entre l’Homme et son Créateur, Concept qui prend tout son sens à uncertaindegré.  » – P14 -La Per∴ Lan∴- Ori∴ Mon∴ – Phi∴ LOG∴  » Pourquoi la con∴ des Tab∴…? » – 6012 –

Hekal (Erhal  « rh » guttural idem la Jota espagnole – Note Dan∴ PAR∴)

 

« Commandement, Injonction ou Promesse ? Le Décalogue est Écrit avec la plupart des Verbes au Futur. Si nous Rajoutons devant les phrases le Possible Sous-entendu  » Libéré… » ces Commandements Deviennent des Promesses Réalisables ! Ndlr Le Décalogue (en hébreu עֲשֶׂרֶת הַדִּבְּרוֹת : ʿAsereth ha-Diberoth) — les Dix Paroles pour le Judaïsme, Traduit par les Dix Commandements pour le Christianismeest un court Ensemble Écrit d’Instructions Morales et Religieuses Reçues, selon les Traditions Bibliques, de Dieu par Moïse au Mont Sinaï. A noter que le Rite Écossais Ancien et Accepté utilise dans Le Rituel du Second Degré : Décalogue,  » Les Dix Paroles « . (Page 64, dernier chapitre)

Tentative de le mettre au futur  Note Rémi ALCINA –

Le Texte de l’Exode est, selon la Traduction de Louis SEGOND, le suivant (Ex 20,2-17) :

D’après un texte de Wikipédia https://fr.wikipedia.org/wiki/Décalogue Lien d’origine pouvant ne plus être plus accessible suivant aléas du WEB !
Note Rémi ALCINA –

« Ne peut-on pas comprendre Exode  comme « Ex : En dehors  et Odele chant sacré ? »Note Rémi ALCINA –

« Les premiers Pères chrétiens interprétaient l’Exode comme le schéma d’une aventure intérieure : Moïse est en nous, le Pharaon est en nous, tout comme les sept plaies de l’Égypte et la traversée du désert… De même, les épreuves décrites par l’Apocalypse existent d’abord en nous. La décision de se libérer se trouve en nous, toujours. Nous avons à notre disposition tout ce qu’il faut pour détruire et nous détruire, mais aussi tout ce qu’il faut pour détruire nos propres mécanismes aberrants, jusqu’à retrouver en nous la Jérusalem céleste. » – « L’Apocalypse de Jean » Un message pour notre temps – Jean Marchal – Albin Michel N°68 – Introduction par Arnaud DESJARDINS – Page 6 –

Voir : ExilOde