& 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O Œ P Q R S T U V W X Y Z

Cogitatio

 » Il ne suffit pas de lire, il faut encore comprendre ce qu’on lit : le sens des mots, leur contexte, leur histoire… C’est le travail de l’Exégèse proprement dit. Même sans être spécialiste, je crois qu’il ne faut pas faire l’économie de cette Cogitatio, de ce besoin de comprendre qui honore l’être humain, et cela ne s’oppose en rien à l’affectivité ou à l’Amour censés nous mettre sur le Chemin du Sens. Plus j’aime, plus je cherche à Connaître ce que je connais ; plus je connais, plus j’aime ce que je connais. La Connaissance et l’Amour s’unissent pour conduire à la «Vraie Gnose» qui est union du connaissant et du connu. Certains lecteurs, savants ou Exégètes, peuvent s’arrêter à ce barreau de l’échelle : la compréhension exacte des mots, la structure du texte, ses différentes strates ou déplacements sémantiques, sa beauté littéraire, ses résonances Philosophiques, cela leur suffit… Pour le Méditant ou le Pèlerin, ce n’est que la seconde étape du Chemin. » – « L’assise et la marche ».  » – Jean-Yves LELOUP – « Le passant » – lectio Divina – « L’assise et la marche » P142 à 149 Envoyé par Phi∴ BOU∴ – P14 -La Per∴ Lan∴- Ori∴ Mon∴ – 6012 – Télécharger  : Leloup Jean-Yves-L’assise et la marche lectio divina

 

 

Voir – Lectio Divina – Lectio – Cogitatio – Ruminatio – Meditatio – OratioContemplatioUnioÉchelleDialectiqueAnagogie – Noésis – Diairésis – EtapeMoment – Lion –

Cogito ergo sum

« Descartes, à dit une phrase célèbre qui est fort décriée dans les milieux ésotériques, « Je pense donc je suis. » En quoi cette phrase nous éloignerait-elle du chemin ? Il semblerait que cette pensée sur laquelle il construisit son système métaphysique soit basée sur une erreur de traduction et donc de compréhension d’un vieil axiome philosophique :  » Cogito ergo sum ». Pour nous : Qui pénétrons la caverne, Qui travaillons le sens de la construction, Qui œuvrons à orienter les mots, Qui préparons le retour au Gîte, Qui avons une association nommée « le Gîte », Qui, pour certain, ont plus ou moins entendu parler du livre sacré hindou « La Bhagavad gîta  » se traduisant par  » Le chant du bien heureux, du seigneur « . (Gîta = chant), L’assemblage de « Co et Gito » nous fait davantage penser à « Avec le gîte » qu’à « Je pense ». Si c’est avec le Gîte, c’est au centre, au cœur, dans le foyer, dans le chant, dans l’ondulation, avec la vibration universelle. Vous comprenez maintenant, pourquoi, en traduisant n’importe comment sans être là et maintenant  » nous faisons d’une phrase limpide, légués par des sages, une parole perdue qui n’a plus de sens ou qui, plus grave encore, inverse le sens. » – RL∴ 813 FF∴ Libres – Ori∴ Bez∴ – Rem∴ ALC∴ –  » Là et maintenant » – 1998 –