& 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O Œ P Q R S T U V W X Y Z

Texte

« Expression Latine utilisée en Musique et en Diction : elle Indique un déroulement Linéaire, sans Modulations ni Variations Expressives. Le « Recto Tono » est utilisé, en particulier, pour la Lecture dans certains Monastères, pendant le Repas des Moines, mettant en quelque sorte en accord le Dépouillement du Texte et celui de la Vie Monacale. » – P14 -La Per∴ Lan∴- Ori∴ Mon∴ – Intervention de Jac∴ BON∴ – Cela implique une impersonnalité totale, un effacement du récitantNote Rem∴ ALC∴ – 6017 –

« L’ermite copte égyptien Pacôme le Grand, considérant le nombre de disciples qui, installés près de son ermitage, s’étaient placés sous sa direction spirituelle, décida de leur donner quelques règles de vie commune. Ce texte est appelé ‘Règle de saint Pacômeet est considéré comme étant la première règle de la vie religieuse chrétienne cénobitique. Ainsi les premiers monastères chrétiens, tant masculins que féminins, sont nés en Haute-Égypte, à partir de 315. Jean Cassien importa cette organisation monastique (avec la règle de saint Pacôme) dans le sud de la France (Marseille, Lérins) dont l’évangélisation commençait à peine (vers 400). » – https://fr.wikipedia.org/wiki/C%C3%A9nobitisme

« Texte vient de Texere,  de tisser, le texte est un tissage de mots… le rédacteur, celui qui tisse le texte. – amélie nothomb « cosmétique de l’ennemi » livre de poche n°15503 – p.14 –

« C’est fascinant de lire Guénon. Son texte nous transmet une atemporalité, une impersonnalité, comme si l’auteur avait été investi de la lourde tâche de nous élucider avant « La fin de ce monde tel que nous le concevons » (son expression). C’est séduisant de lire Guénon, son style littéraire suscite l’enfant fragile qui habite en nous, celui qui veut qu’on pense à sa place, qu’on lui donne des certitudes, des boussoles, qu’on lui prenne la main. Comme dirait Pascal, on a besoin d’un point fixe, d’un port confiable. Paradoxalement, le texte guénonien est exigeant avec son lecteur, il n’est pas facilement accessible, il est rigoureux dans l’ordre des raisons, il arrive à être parfois scolastique, thomiste, plein de distinctions, de canevas, dénotant un esprit arachnéen. » –http://elkorg-projects.blogspot.fr/2005/04/c-da-cunha-ren-gunon-une-introduction.html – Télécharger : rene-guenon-tout guénon-v2

« Bhagavad-Gîtâ terme Sanskrit se Traduisant littéralement par « Chant du Bienheureux » ou « Chant du Seigneur » Est la Partie Centrale du Poème Épique Mahabharata (Aranyaka-parva, 25 – 42). Ce Texte Est un des Écrits Fondamental de l’Hindouisme souvent considéré comme un « abrégé de toute la Doctrine Védique ». […] Ses Enseignements se rapportent au thème de la Conquête de Soi-même. » – wiki/Bhagavad-Gita – Télécharger la bhagavad-gita et les commentaires de Shrî Aurobindo – Saisie numérique par Rem∴ DIM∴-

« La Kabbale propose Quatre Niveaux de Lecture d’Un Texte Sacré, Qui sont repris dans l’Acronyme Pardès (en Hébreu, le « Verger ». Le Mot paradis en dérive).

  1. Pshat : le Niveau Littéral
  2. Rémèz : le Niveau Éthique
  3. Drash : le Niveau Philosophique.
  4. Sod : le Niveau Mystère (Sod Signifie Secret).

A mon Sens, l’Interprétation que Je viens d’évoquer Est la plus Humaine, la plus Littérale, c’est le Niveau Pshat, mais Il Est important et Nécessaire de Comprendre ce Niveau pour Prétendre Accéder aux suivants.  » – Mat∴ GAB∴ « Ah Seigneur… » – RL∴ 813 les FF Libres Ori∴ Bez∴  – 2016 –  Pardès sur Wikipédia

 » Pshat : sens Littéral, restrictif. » – Note Remi ALCINA –

Échanges épistolaires entre le T∴I∴F∴  Claude GAGNE †  et Rémi ALCINA.

Télécharger : Échanges épistolaires 15/03/2017, entre le TIF Claude GAGNE et Rémi ALCINA –

« Commandement, Injonction ou Promesse ? Le Décalogue est Écrit avec la plupart des Verbes au Futur. Si nous Rajoutons devant les phrases le Possible Sous-entendu « Libéré… » ces Commandements Deviennent des Promesses Réalisables ! – Note Rémi ALCINA – Le Décalogue (en hébreu עֲשֶׂרֶת הַדִּבְּרוֹת : ʿAsereth ha-Diberoth) — les Dix Paroles pour le Judaïsme, Traduit par les Dix Commandements pour le Christianismeest un court Ensemble Écrit d’Instructions Morales et Religieuses Reçues, selon les Traditions Bibliques, de Dieu par Moïse au Mont Sinaï. A noter que le Rite Écossais Ancien et Accepté utilise dans Le Rituel du Second Degré : Décalogue, « Les Dix Paroles ». (Page 64, dernier chapitre)

Tentative de le mettre au futur  Note Rémi ALCINA –

Le Texte de l’Exode est, selon la Traduction de Louis SEGOND, le suivant (Ex 20,2-17) :

d’après un texte de Wikipédia https://fr.wikipedia.org/wiki/Décalogue Lien d’origine pouvant ne plus être plus accessible suivant aléas du WEB !
Note Rémi ALCINA –

 

« Les nombreuses «techniques mystiques» permettent souvent l’ascension de l’âme vers le Divin, structurée en étapes ou degrés de purification, d’illumination et d’union, l’état extatique physiologique et psychologique spécifique se méritant.

  1. Avec la première étape, l’ascète écarte tout ce qui le détourne de Dieu par les jeûnes, le dépouillement matériel voire la «mortification» pour les puristes !
  2. La deuxième étape permettant d’éloigner le mal et obtenir le bien, consiste à s’élever jusqu’à la divinité, à l’aide de la raison, des prières et l’étude attentive des textes scripturaires.
  3. Enfin, la contemplation par l’élévation divine de l’âme ravie dans le savoureusement des joies éternelles et l’étreinte dans le baiser de la dilection aboutit au couronnement par le mariage du mystique avec Dieu. » – A N°164 Triple UnionCamPer∴ – JF∴ MIC∴ – « En quoi l’Échelle mystérieuse diffère-t-elle d’autres Échelles mystiques » – 2026 –