& 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O Œ P Q R S T U V W X Y Z

Littéraire

 » Le premier sens de Monachos, est « Célibataire » ou « Continent ». Le vocable s’applique à l’homme qui renonce au mariage, source de divisions et cause de partage. Le « moine » peut et doit être entièrement à Dieu. Or, rien de tel ne se trouve chez Philon. D’ la nécessité de limiter l’influence directe de cet auteur sur la formation de l’idéal monastique. Cet idéal prolonge pour une part les tendances de la philosophie hellénistique de la « séparation d’avec le monde » (Anachôrêsis) et de la « Paix » (Hésychia), tendances dont Philon demeure néanmoins un témoin de prix. Il faut voir plus haut, jusque vers les sages de l’Égypte ancienne, et plus large, vers l’héritage chrétien du judaïsme fortement hellénisé. Le relais philonien n’est que littéraire. Il demeure somme toute un témoin bien plus qu’une source. – http://www.clio.fr/BIBLIOTHEQUE/les_therapeutes__de_l_ideal_contemplatif_des_fils_d_israel_dans_l_egypte_du_ier_siecle.asp Lien d’origine pouvant ne plus être plus accessible suivant aléas du WEB ! Ndlr

Philon d’Alexandrie
– Élie Le moine

 

« Les formes littéraires et académiques veulent forcer le sens, à s ‘enfermer dans des limites conventionnelles, qui ne peuvent que le mutiler. » – RL∴ 813 FF∴ Libres – Ori∴ Bez∴ – Ren∴  RIG∴ « La face cachée de Jean  » – 1984 –

Littéral

« Ana, Au-delà,  Étymologiquement veut dire vers le haut. – « Le travail  d’Analyse » littéralement et étymologiquement veut dire «Dissoudre» (Lyse) vers le haut (Ana), défaire, dénouer, Dissoudre, les nœuds, les blocages qui empêchent le Réel de se donner ou qui empêchent la ConscienceAmourVieLiberté… de «circuler» et d’aller «de mieux en mieux» dans un Corps «délivré» de ce qu’il n’est pas ; «Livré » (ouvertoffert) à l’Être qu’Il est, heureusement. » – Jean-Yves Leloup – « Lettre aux Thérapeutes » – 1. http://www.jeanyvesleloup.com/fr/texte.php?type_txt=1&ref_txt=38 – Télécharger : Leloup Jean-Yves-Thérapeutes-Lettre aux-1

« La Kabbale propose Quatre Niveaux de Lecture d’Un Texte Sacré, Qui sont repris dans l’Acronyme Pardès (en Hébreu, le « Verger ». Le Mot paradis en dérive).

Il Est important et Nécessaire de Comprendre le Niveau Pshat pour Prétendre Accéder aux suivants.  » – RL∴ 813 FF∴ Libres – Ori∴ Bez∴ – Mat∴ GAB∴ – « Ah Seigneur… » – 6016 –

 

 » Pshat : sens Littéral, restrictif. » – Pardès sur Wikipédia

« Ainsi, quand Aristote envisageait la Métaphysique comme la Connaissance de l’Être en tant qu’Être, il l’identifiait à l’Ontologie, c’est-à-dire qu’il prenait la Partie pour le Tout. Pour la Métaphysique Orientale, l’Être Pur n’est pas le Premier ni le plus Universel des Principes, car il est déjà une Détermination ; il faut donc aller Au-delà de l’Être, et c’est même cela ce Qui Importe le plus. C’est Pourquoi, en Toute Conception Vraiment Métaphysique, il faut Toujours Réserver la Part de l’Inexprimable ; et même Tout ce qu’on peut Exprimer n’est Littéralement Rien au regard de ce Qui Dépasse Toute Expression, comme le Fini, quelle que soit sa Grandeur , est Nul vis-à-vis de l’Infini.  » – René Guenon – La métaphysique Orientale – Page 6 – Télécharger « rene-guenon-la metaphysique-orientale– 13 p. vite lues et édifiantes – Note Rémi ALCINA –

« Nous trouvons un bon exemple du « sens apparent versus sens voilé » dans « La femme adultère ».

  1. Son « moi », l’égo, qu’elle crois être, quelle vénère.
  2. Auquel se rajoute plusieurs autres choses (notion de péchés capitaux). C’est l’âme duelle prisonnière de ses illusions, ancrée dans un monde fantasmagorique.

Conséquences :

Voir : AllianceCardinaux – Éléments – Évangéliste – Quatre Cavaliers de l’Apocalypse – Tétramorphe – Salvé Régina

Littéralisme


« Mais les « modernistes », rejetant précisément l’ésotérisme et l’initiation, nient par même que les doctrines religieuses portent en elles-mêmes aucune signification profonde ; et ainsi, tout en prétendant « spiritualiser » la religion, ils tombent an contraire dans le « littéralisme » le plus étroit et le plus
grossier, dans celui dont l’esprit est le plus complètement absent, montrant ainsi, par un exemple frappant, qu’il n’est souvent que trop vrai que, comme le disait Pascal, « qui veut faire l’ange fait la bête » ! « Tout Guenon – LE RÈGNE DE LA QUANTITÉ ET LES SIGNES DES TEMPSUnité et « simplicité » – Page 1327 – Télécharger : tout-guenon-et-tuto

Littérature

« Le premier sens de Monachos, est « Célibataire » ou « Continent ». Le vocable s’applique à l’homme qui renonce au mariage, source de divisions et cause de partage. Le « moine » peut et doit être entièrement à Dieu. Or, rien de tel ne se trouve chez Philon. D’ la nécessité de limiter l’influence directe de cet auteur sur la formation de l’idéal monastique. Cet idéal prolonge pour une part les tendances de la philosophie hellénistique de la « séparation d’avec le monde » (Anachôrêsis) et de la « Paix » (Hésychia), tendances dont Philon demeure néanmoins un témoin de prix. Il faut voir plus haut, jusque vers les sages de l’Égypte ancienne, et plus large, vers l’héritage chrétien du judaïsme fortement hellénisé. Le relais philonien n’est que littéraire. Il demeure somme toute un témoin bien plus qu’une source. – http://www.clio.fr/BIBLIOTHEQUE/les_therapeutes__de_l_ideal_contemplatif_des_fils_d_israel_dans_l_egypte_du_ier_siecle.asp Lien d’origine pouvant ne plus être plus accessible suivant aléas du WEB ! – Note Rémi ALCINA –

 

« Le sanskrit, également orthographié संस्कृतम् (saṃskṛtam), est une langue ancienne de l’Inde communément considérée comme la grand-mère de la famille des langues indo-européennes (même l’anglais!). Étroitement allié au prakrit et au pali, le sanskrit est plus exhaustif à la fois dans la grammaire et les termes et possède la plus vaste collection de littérature au monde, dépassant largement ses langues sœurs, le grec et le latin. » – https://www.wisdomlib.org/definition/vishvasara

« Le mot même d’«acédie» va disparaître et va être remplacé par deux autres notions : dans le domaine de la littérature, l’acédie sera remplacée par la «mélancolie», c’est-à-dire une espèce de complaisance dans la tristesse, dans le spleen (dans la période romantique, l’éloge du cafard) ; dans le domaine moral, l’acédie sera remplacée par la «paresse». On voit comment ces deux notions, mélancolie et paresse, sont très réductrices par rapport à la densité de sens que comportait l’acédie. » – https://fr.aleteia.org/2019/08/20/lacedie-mal-de-notre-temps

Liturgie

« Le mot Alléluia : (Gloire à Dieu) est, dans la Liturgie judéo-chrétienne, un mot exprimant l’Allégresse des fidèles, utilisé lors de Prières ou à la fin de Psaumes, spécialement pendant les fêtes Pascales. C’est un mot hébreu signifiant « Louez Jah » selon les Témoins de Jéhovah, ou « Louez Dieu » simplement selon les juifs et les chrétiens. Le terme est employé 24 fois dans la Bible hébraïque, principalement dans les Psaumes lus, dans la Liturgie juive, au cours du Hallel. Selon la Tradition linguistique juive, « Halleluya » signifie « Louange à Dieu ». Cette expression s’écrit encore « Hallelu-Ya » et l’on remarque l’exclamation « Ya » dans le langage hébreu. En hébreu comme en arabe, les conventions linguistiques sont différentes : L’exclamation vient à la fin. Par exemple, en arabe, pour appeler un camarade on dira : « Ya Akhi », soit en francais « Mon frère ! ». De la même façon, Halleluya Halleluya signifie Ya Alleluh Ya Allelu, soit « Oh ! Mon Dieu. Oh ! Mon Dieu ». – Ah Seigneur mon Dieu ! Analogie ? – Note Rémi ALCINA –